Inhaltsübersicht
Habibi ist einer der am häufigsten verwendeten arabischen Begriffe. Es gibt kaum einen Araber, der nicht täglich habibi spricht. Der Begriff hat sich so weit verbreitet, dass er inzwischen auch außerhalb des arabischsprachigen Raums gehört wird. Aber was genau bedeutet habibi, und wann sollte es verwendet werden? Ich erzähle Ihnen alles über diese bekannte Phrase.
Was bedeutet Habibi?
Die Bedeutung von habibi (حبيبي) ist Liebling, lieb, meine Liebe oder Schätzchen.
Wem sagt man Habibi?
Beide bedeuten “Liebling” und können für Freunde und gute Kollegen verwendet werden. Es ist einer der am häufigsten verwendeten Kosenamen in der Region, und die Chancen stehen gut, dass es die ersten arabischen Wörter sind, die ein Neuankömmling lernt. Aber lassen Sie es nicht zu leichtfertig fallen. Vertrautheit bedeutet nicht unbedingt Vertrautheit, und es gibt immer noch einen Kodex des Respekts, der einzuhalten ist. Nennen Sie Ihren Vorgesetzten oder beruflichen Bekannten nicht habibi oder habibti, es sei denn, Sie sind sich der Qualität Ihrer Beziehung sicher.
Nützliche arabische Ausdrücke mit Habibi
Die arabischen Wörter habibi und habibti haben sich in nicht-arabischen Gesellschaften immer weiter verbreitet. Sie bedeuten “meine Liebe” für Männer bzw. Frauen und werden als “wohl einer der größten kulturellen Exporte der arabischen Welt” bezeichnet.
Hayati (يا حياتي) – “mein Leben”
Hayati bedeutet auf Arabisch “mein Leben”, und das ist es, was die meisten Paare zueinander sagen, um auszudrücken, wie weit ihre Liebe zueinander reicht. Das Wort findet sich am häufigsten in arabischen Liedern über die Liebe und wird im libanesischen Dialekt gesprochen.
Rohi (روحي) – “mein Seelenverwandter”
Tu’burni stammt aus der vorislamischen Zeit, als ein Liebender seine Geliebte in Zeiten tröstete, in denen die Liebe außerhalb der Ehe verboten war. Es bedeutet im Wesentlichen, dass diese Person einem so viel bedeutet, dass man es nicht aushält, ohne sie zu leben und lieber sterben würde.
Habib Albi (حبيب/حبيبة قلبي) – “Liebe meines Herzens”
Ohne ein Herz kann man weder leben noch lieben. Im Arabischen bedeutet albi “mein Herz” und ist der Inbegriff der Liebe. Die meisten Menschen verwenden albi, um sich auf ihre Familien oder geliebten Menschen zu beziehen. “Albi” (mein Herz) wird aber auch für sich allein verwendet.
Omri (عمري) – “mein Leben”
Da eine Art, “mein Leben” zu sagen, nicht ausreicht, verwenden Araber auch das Wort omri, das ebenfalls direkt mit “mein Leben”, aber auch mit “mein Liebling” übersetzt werden kann.
Wahashtini (وحشتيني) – “Ich vermisse dich”
Man weiß, dass man jemanden liebt, wenn man ihn oder sie furchtbar vermisst. Wahashtini heißt übersetzt “Ich vermisse dich” und ist im ägyptischen Dialekt eine gängige Redewendung, um Gefühle für eine andere Person auszudrücken.
Amar (قمر) – “Mond”
Jemanden mit dem Mond zu vergleichen, ist eine der romantischsten Arten, seine Liebe auf Arabisch auszudrücken. Er ist das helle Licht, das in einer dunklen Nacht scheint.
Unterschied zwischen Habibi und Habibti
Beide bedeuten “Liebling” und können für Freunde und gute Kollegen verwendet werden. Es ist eines der am häufigsten verwendeten Kosenamen in der Region, und wahrscheinlich sind es die ersten arabischen Wörter, die ein Neuankömmling lernt. Aber lassen Sie es nicht zu leichtfertig fallen. Vertrautheit bedeutet nicht unbedingt Vertrautheit, und es gibt immer noch einen Kodex des Respekts, der einzuhalten ist. Nennen Sie Ihren Vorgesetzten oder beruflichen Bekannten nicht habibi oder habibti, es sei denn, Sie sind sich der Qualität Ihrer Beziehung sicher.
Yalla Habibi bedeutung
Die benutzerdefinierte arabische Schrift lautet يلا حبيبي., ausgesprochen “yalla habibi“. Wenn Sie eine gängige arabische Redewendung lernen wollen, dann ist dies definitiv die richtige.
“Yalla” bedeutet “Beeilung” oder “los” und “habibi” ist ein Kosewort, also bedeutet “yalla habibi” so etwas wie “Beeil dich, Schatz”.